Gloria: Unterschied zwischen den Versionen

Aus FJM-Ritter
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Brigitta (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Brigitta (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
Das Gloria beginnt mit den Worten, mit denen die Engelchöre die Geburt Jesu ankündeten. "Ehre sei Gott in der Höhe, und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind."  
Das Gloria beginnt mit den Worten, mit denen die Engelchöre die Geburt Jesu ankündeten. "Ehre sei Gott in der Höhe, und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind."  


Ein Lobpreis an die Hl. Dreifaltigkeit, wobei Priester und Gläubige ein großes Kreuz machen.
Ein Lobpreis an die Hl. Dreifaltigkeit, wobei Priester und Gläubige ein großes Kreuzzeichen machen.


{|border="1" cellpadding="20"  
{|border="1" cellpadding="20"  
Zeile 9: Zeile 9:
|-
|-


Glória in excélsis Deo
Latein:
 
     Glória in excélsis ° Deo
     Glória in excélsis ° Deo
     et in terra pax homínibus  
     Et in terra pax homínibus  
     bonae voluntátis.
     bonae voluntátis.
     Laudámus te.
     Laudámus te.
     Benedícimus te.
     Benedícimus te.
     Adorámus te.
     ° Adorámus te.
     Glorificámus te.
     Glorificámus te.
     Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam,
     ° Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam.
     Dómine Deus,  
     Dómine Deus,  
     Rex caeléstis,
     Rex caeléstis,
Zeile 33: Zeile 34:
     in glória Dei Patris. Amen.
     in glória Dei Patris. Amen.


Ehre sei Gott
Deutsch:
 
     Ehre sei ° Gott in der Höhe.
     Ehre sei ° Gott in der Höhe.
     Und auf Erden Friede den Menschen, die guten Willens sind.
     Und auf Erden Friede den Menschen, die guten Willens sind.
Zeile 43: Zeile 45:
     Herr und Gott,
     Herr und Gott,
     König des Himmels,
     König des Himmels,
     Gott allmächtiger Vater
     Gott allmächtiger Vater.
    Herrscher über das All,
     Herr, ° Jesus Christus,  
     Herr, ° Jesus Christus,  
     eingeborener Sohn
     eingeborener Sohn.
     Herr und Gott,
     Herr und Gott,
     Lamm Gottes, Sohn des Vaters,
     Lamm Gottes, Sohn des Vaters.
     Du nimmst hinweg die Sünde der Welt: erbarme Dich unser;
     Du nimmst hinweg die Sünden der Welt: Erbarme Dich unser;
     Du nimmst hinweg die Sünde der Welt: nimm unser Flehen gnädig auf.
     Du nimmst hinweg die Sünden der Welt: ° Nimm unser Flehen gnädig auf.
     Du sitzest zur Rechten des Vaters: erbarme Dich unser.
     Du sitzest zur Rechten des Vaters: Erbarme Dich unser.
     Denn Du allein bist der Heilige,
     Denn Du allein bist der Heilige.
     Du allein der Herr,
     Du allein der Herr,
     Du allein der Höchste,° Jesus Christus,
     Du allein der Höchste,° Jesus Christus,
     mit dem Heiligen Geiste, †   
     mit dem Heiligen Geist, †   
     in der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Amen.
     in der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Amen.
|}
|}


Das Gloria wird an allen Festen des Jahres gebetet. Seinen ursprünglichen Platz in der Liturgie hat es gemäß dem Sakramentar des heiligen Papstes Gregor des Großen aber nicht an Weihnachten, sondern vielmehr an Ostern. Noch heute wird das Gloria in der Osternacht am meisten hervorgehoben. Erst seit dem 12. Jahrhundert wurde es auch an sonstigen Festen gebraucht.
Seinen ursprünglichen Platz in der Liturgie hat das Gloria gemäß dem Sakramentar des heiligen Papstes Gregor des Großen aber nicht an Weihnachten, sondern vielmehr an Ostern. Noch heute wird das Gloria in der Osternacht am meisten hervorgehoben. Erst seit dem 12. Jahrhundert wurde es auch an sonstigen Festen gebraucht.

Version vom 2. Januar 2009, 12:26 Uhr

Das Gloria beginnt mit den Worten, mit denen die Engelchöre die Geburt Jesu ankündeten. "Ehre sei Gott in der Höhe, und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind."

Ein Lobpreis an die Hl. Dreifaltigkeit, wobei Priester und Gläubige ein großes Kreuzzeichen machen.

Gloria

Beim Zeichen der kleinen Ringe ° verneigen sich Priester und Volk

Latein:
   Glória in excélsis ° Deo
   Et in terra pax homínibus 
   bonae voluntátis.
   Laudámus te.
   Benedícimus te.
   ° Adorámus te.
   Glorificámus te.
   ° Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam.
   Dómine Deus, 
   Rex caeléstis,
   Deus Pater omnípotens.
   Dómine Fili unigénite,° Jesu Christe,
   Dómine Deus, 
   Agnus Dei, Fílius Patris.
   Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
   Qui tollis peccáta mundi, ° súscipe deprecatiónem nostram.
   Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.
   Quóniam tu solus Sanctus.
   Tu solus Dóminus.
   Tu solus Altíssimus, ° Jesu Christe.
   cum Sancto Spíritu †  
   in glória Dei Patris. Amen.
Deutsch:
   Ehre sei ° Gott in der Höhe.
   Und auf Erden Friede den Menschen, die guten Willens sind.
   Wir loben Dich.
   Wir preisen Dich.
   ° Wir beten Dich an.
   Wir verherrlichen Dich. 
   ° Wir sagen Dir Dank ob Deiner großen Herrlichkeit.
   Herr und Gott,
   König des Himmels,
   Gott allmächtiger Vater.
   Herr, ° Jesus Christus, 
   eingeborener Sohn.
   Herr und Gott,
   Lamm Gottes, Sohn des Vaters.
   Du nimmst hinweg die Sünden der Welt: Erbarme Dich unser;
   Du nimmst hinweg die Sünden der Welt: ° Nimm unser Flehen gnädig auf.
   Du sitzest zur Rechten des Vaters: Erbarme Dich unser.
   Denn Du allein bist der Heilige.
   Du allein der Herr,
   Du allein der Höchste,° Jesus Christus,
   mit dem Heiligen Geist, †  
   in der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Amen.

Seinen ursprünglichen Platz in der Liturgie hat das Gloria gemäß dem Sakramentar des heiligen Papstes Gregor des Großen aber nicht an Weihnachten, sondern vielmehr an Ostern. Noch heute wird das Gloria in der Osternacht am meisten hervorgehoben. Erst seit dem 12. Jahrhundert wurde es auch an sonstigen Festen gebraucht.